конец

Рассказы, стихи, истории, и просто размышления... Авторское творчество.

конец

Сообщение Лямочкин Петя » 20 окт 2011, 16:00

Букер 2011 достался Джулиану Барнсу за 150 страниц романа «The Sense of an Ending», странно переведенный на русский как «Ощущение конца». Именно так - ощущение конца. Не знаю всех достоинств перевода, но название забавляет. И дело не в том , что слово Sense имеет обычно кучу иных переводов, как то,-смысл, чувство, значение.. Например, в расхожем словосочетании sense оf humor переводится как чувство юмора. А в том, что русские редакторы перевели в именно ощущение и именно конца. В то время как «an Ending» - с неопределенным артиклем и с большой буквы концом ну никак не ложится, ни в конец, ни в начало. Оно , это эндинг с большой буквы, и не укладывается в краткое конец. Это может быть все, что угодно. Но не конец. Окончание, завершение, концовка, причем некое, размытое, неопределенное ,обобществленное, раз с артиклем an. Но не конкретный, крохотный, банальный конец. И не ощущение. Это у переводчиков женского пола могут быть ощущения конца. Но у мужчин – чувство, в крайнем случае, предчувствие, если мы находимся в традиционных представлениях о концах и ощущениях оных. Неловко как-то за название букеровского героя. И опять же непонятно. Что имели в виду редакторы? Политическую ситуацию в России? Тогда это точно- предчувствие конца. Намекали на Женское имя автора книги? Вопросы к совести героя. Речь, кстати, в романе идет о том, что один человек перестал помнить все и сразу. Может переводчики перестали помнить значения русских слов всех и сразу или половину или начали думать с конца, а не с начала. Забавно получается, когда хочется продать книгу, не читая ее название.
Лямочкин Петя
 
Сообщения: 1672
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:52

Re: конец

Сообщение Vladimir » 20 окт 2011, 16:36

Роман, как я понимаю не переведен на русский? Петя, тебя смущает "конец"? Или неправильный перевод sense?
Я всегда прихожу в восторг, когда оратор, рассказчик, или просто собеседник говорит - я кончил... Конечно у меня появляется нормальное ощущение идентификации (sense) на эту фразу. Если sense довольно многозначно в переводе то an Ending вообще непереводим. И, что делать? Наверное нужно прочитать роман, чтобы понять, и дело с концом....
Vladimir
 
Сообщения: 4968
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 17:45
Откуда: г. Астрахань

Re: конец

Сообщение Ольга Н. » 21 окт 2011, 03:25

Не, ежели "an Ending ", то не "окончание, завершение", а что-то типа "законцовывание". Представляшь, Петя, реакцию просвещенной публики, если б переводчики этак расправились с неопределенным артиклем. Ну а у Барта-то что там, читал? А переведен роман? Я у него до этого всё читала, очень люблю "Историю мира в 10 с половиной главах", но там-то точно именно про "конец".
Ольга Н.
 
Сообщения: 183
Зарегистрирован: 20 окт 2009, 03:29

Re: конец

Сообщение Лямочкин Петя » 21 окт 2011, 07:14

Да причем тут Барнс? Тем более Джулиан.( Мамочки родные, кто ж тебя так назвал-то!) И не читал я его вовсе. Ишь чего! Барнса прочитанного им подавай. Я пишу про смысл, значение и ощущения с чувством! Разницу sense или не sense? А вы мне; - сам -то читал? Фу, гхадость какая! :ugeek:
Лямочкин Петя
 
Сообщения: 1672
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:52

Re: конец

Сообщение maska » 21 окт 2011, 08:18

А букер 2012 получит тот, наверное, кто напишет "Полный an Ending" :) Извиняюсь за вмешательство :oops:
Аватара пользователя
maska
 
Сообщения: 34
Зарегистрирован: 13 июл 2011, 22:22

Re: конец

Сообщение Vladimir » 21 окт 2011, 12:39

Мдя... а чего он Барнс нового откроет? Про конец (особенно нам россиянам) все уже известно.
Про чувства и ощущения, и их путаницу только ленивый не писал, особенно в юнгианстве. Дедушка объединил их в sense, небрежно смешав коней с людьми. Так и ходют люди-кони с неопределенным артиклем.
Vladimir
 
Сообщения: 4968
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 17:45
Откуда: г. Астрахань

Re: конец

Сообщение Ольга Н. » 22 окт 2011, 02:36

"И не читал я его вовсе".

Дело хозяйское, но очень советую...http://lib.rus.ec/b/120145 ("История мира в 10 1/2 главах", Глава "Сон")
Ольга Н.
 
Сообщения: 183
Зарегистрирован: 20 окт 2009, 03:29

Re: конец

Сообщение Лямочкин Петя » 22 окт 2011, 06:52

вот придется теперь читать. ох уж эти женщины. :oops: предчувствуют,где конец.
Лямочкин Петя
 
Сообщения: 1672
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:52

Re: конец

Сообщение Лямочкин Петя » 22 окт 2011, 07:30

Прочел. Сочится редкой мыслию следующая ключевая фраза рекомедованной главы "Сон":—" Всегда получать то, что хочешь, или никогда не получать того, чего хочешь, — в конце концов, разница не так уж и велика". Герман Гессе, не иначе и должно быть тонкый английский... Ах, желчность мне так идет!
Лямочкин Петя
 
Сообщения: 1672
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:52

Re: конец

Сообщение Vladimir » 22 окт 2011, 09:51

Тюбаж (дюбаж), мой друг, тебя спасет. Делай регулярно....
Vladimir
 
Сообщения: 4968
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 17:45
Откуда: г. Астрахань

Re: конец

Сообщение Лямочкин Петя » 22 окт 2011, 11:55

предпочитаю однако другие грелки к иным местам :mrgreen:
Лямочкин Петя
 
Сообщения: 1672
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:52

Re: конец

Сообщение Vladimir » 22 окт 2011, 12:01

Но, ведь не помогает... Холеоррагия так и прет ;)
Vladimir
 
Сообщения: 4968
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 17:45
Откуда: г. Астрахань

Re: конец

Сообщение Ольга Н. » 23 окт 2011, 02:55

«вот придется теперь читать. ох уж эти женщины»

Так трудно привыкнуть к тому, что случаются умные женщины? В таком контексте мне всегда хочется воскликнуть: «Адам, а чем же ты собирался расплачиваться за грехопадение?»
Ольга Н.
 
Сообщения: 183
Зарегистрирован: 20 окт 2009, 03:29

Re: конец

Сообщение Vladimir » 23 окт 2011, 10:29

О люди! все похожи вы
На прародительницу Еву:
Что вам дано, то не влечет;
Вас непрестанно змий зовет
К себе, к таинственному древу;
Запретный плод вам подавай,
А без того вам рай не рай.
Vladimir
 
Сообщения: 4968
Зарегистрирован: 24 июл 2009, 17:45
Откуда: г. Астрахань

Re: конец

Сообщение Лямочкин Петя » 23 окт 2011, 19:22

умные женщины,- говоришь. расплачиваться, говоришь. то-есть это те, что заставляют мужчин расплачиваться за грехопадение женщин и есть умные по твоему. как это по женски. умно. страсть как.
Лямочкин Петя
 
Сообщения: 1672
Зарегистрирован: 04 окт 2010, 14:52

След.

Вернуться в А вот напишу щас чего-то этакое...

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 4

cron